Home książki Literatura węgierska w bibliotece

Literatura węgierska w bibliotece

by Joanna B.
Literatura węgierska w bibliotece

Literaturę jakiego kraju Polacy czytają najchętniej? Po tym, gdy zadaliśmy sobie to pytanie stwierdziliśmy, że tego typu top lista jest krótka. W kolejności losowej będą to przekłady z literatury:

  • anglojęzycznej – głównie USA i Wielka Brytania
  • skandynawska- głównie kryminały, ale nie tylko
  • polska.

Jako, że czytając mamy możliwość za poznaniem się z każdym z możliwych światów, warto było by poszerzyć horyzonty np. o literaturę naszych południowych bratanków.

Polak, Węgier…

„Dwa bratanki- odkrywamy literaturę węgierską w Polsce” to cykl szkoleń, które  wraz z Węgierskim Instytutem Kultury  oraz Instytutem Książki zorganizowaliśmy w ubiegłym roku.  W jego ramach znakomite tłumaczki literatury węgierskiej – Irena Makarewicz oraz Anna Butrym przemierzyły z wykładami całą Polskę, odwiedzając wszystkie biblioteki wojewódzkie. Program, podczas którego omawialiśmy dostępne w Polsce przekłady literatury węgierskiej, był przeznaczony głównie dla bibliotekarzy i moderatorów Dyskusyjnych Klubów Książki.

Węgierska półka w bibliotece

Jednym z celów programu była pomoc skompletowaniu węgierskich półek. Poza wykładami wszyscy bibliotekarze oraz członkowie Dyskusyjnych Klubów Książki, mogli wziąć udział  konkursie na najlepszą recenzję dowolnej węgierskiej książki. Do wygrania było 10 zestawów „węgierskich półek”, po 30 węgierskich nowości książkowych.

Na konkurs „Dwa bratanki – odkrywamy literaturę węgierską” przysłanych zostało łącznie:

  • – 32 recenzje tekstowe
  • – 18 prac plastycznych
  • – 7 prac multimedialnych

W skład jury wchodzili:

  • Irena Makarewicz – tłumaczka,
  • Anna Butrym – tłumaczka,
  • Gaspar Keresztes – Węgierski Instytut Kultury,
  • Marcin Skrabka – goodbooks.pl.

Po zapoznaniu się z wszystkimi pracami przyznało 10 równorzędnych nagród w postaci literatury węgierskiej. Dziś prezentujemy zdjęcia węgierskich półek, które można znaleźć w nagrodzonych bibliotekach (wg kolejności alfabetycznej).

Katowice

Literatura węgierska w Katowicach

Dyskusyjny Klub Książki „Skaczące Rybki” z MBP w Katowicach wysłał zbiór recenzji, które są do zobaczenia w filmiku na ich kanale w serwisie YouTube.  

Autorki wybrały następujące powieści:

  • Sonia Pawlus   – Peter Nadas „Miłość”,
  • Anna Wróblewska –  Magda Szabo „Zamknięte  drzwi”,
  • Bożena Kotlarska  – Adam Bodor  „Wizyta arcybiskupa”,
  • Ewa Ołdakowska  –  Imre Kertesz „Kadysz za nienarodzone dziecko”,
  • Marta Żak – Peter Nadas „Pamięć”,
  • Beata Jadach-Zygadło  – Sandor Marai „Żar”

Kłodawa

Literatura węgierska w Kłodawie

Dyskusyjny Klub Książki przy GBP w Kłodawie reprezentowała tamtejsza moderatorka Magdalena Turska pisząc o „Kadysz za nienarodzone dziecko” autorstwa Imre Kertesz. Świetny przykład liderki!

Legionowo

Literatura węgierska w Legionowie

Niepowtarzalny klimat książki udziela się czytelnikowi niemal błyskawicznie i już po chwili siedzimy wraz z Henrykiem i Konradem, dwójką starych przyjaciół, teraz zapiekłych wrogów, w sali pałacowej i wręcz czujemy zapach serwowanych potraw oraz ciepło bijące od świec rozjaśniających wieczorny mrok.

Napisał Karol Pietrzak z Dyskusyjnego Klubu Książki „Ścieżki” w Powitowa Biblioteka Publiczna  Legionowie, o „Żarze” Sándor Márai.  Jeżeli celem tej recenzji było zachęcenie do lektury, to definitywnie spełnia ona swoje zadanie.

Lębork

Literatura węgierska w Lęborku

Pani Grażyna Zgubińska z Dyskusyjnego Klub Książki dla dorosłych przy MBP Lębork, napisała list do autorki. Andrea Tompa mogła by przeczytać między innymi: „Nie wiem, czy poleciłabym komukolwiek Twoją książkę („Dom kata” przyp. red.) z dopiskiem „ Poczytaj, to świetne”. Twoja książka jest trudna, wyjątkowa i bolesna. Ale dziękuję Ci za nią.”.  Bardzo spodobała nam się ta otwartość.

ŁazyLiteratura węgierska w Łazach

Pani Maria Płatek z Bibliotek Publicznej Miasta i Gminy Łazy  wysłała grafikę będącą recenzją książki Akos Kertesza „Makra czyli cena przegranej”.Makra czyli cena przegranej

Łysa Góra

Literatura węgierska w Łysej Górze

Kolejną osobą uzdolnioną graficznie jest Pani Małgorzacie Książek z Biblioteki Publicznej w Łysej Górze. Jej praca będącą recenzją książki „Linie kodu kreskowego” Kristiny Toth zrobiła wrażenie na jury.

"Linie kodu kreskowego" Kristiny Toth

Mirostowice DolneLiteratura węgierska w Mirostowicach Dolnych

Biblioteka Publiczna w Mirostowicach Dolnych (gmina Żary) zaangażowała w konkurs także najmłodszych czytelników. Literatura węgierska ma wiele do zaoferowania także dzieciom – polecamy zwłaszcza „Cudowny jeleń. Baśnie węgierskie”.

Nadesłali łącznie 8 prac plastycznych do książki „Gdybym był dorosły” autorstwa Evy Janikovsky :

  • Nikoli Dziweńki (lat 8),
  • Zofi Patro (lat 8),
  • Franek Patro (lat 7),
  • Oliwia Grzywaczyk (lat 8),
  • Zofia Dobek (lat 8),
  • Daria Radziszewska (lat 8),
  • Amelii Kreczmer (lat 8),
  • Zuzanny Wacowskiej (lat 8).
  • + specjalne wyróżnienie dla Marii Patro z DKK dla dorosłych w Mirostowicach Dolnych za rękodzieło inspirowane książką Vilmos Zolnay „Niewidzialna Smycz ” w postaci Andrea – węgierskiego wyżła w piżamie

Okonin

Literatura węgierska w Okoninie

DKK przy filii bibliotecznej w Okoninie stworzyło teledysk-recenzję książki „Czarownica z Funtinel”. Literatura węgierska widać mocno inspiruje!

Połaniec

Literatura węgierska w Połańcu

W swojej recenzji Pani Anna Wolska, reprezentantka Miejskiej i Gminnej Biblioteki w Połańcu , przyznaje że dzięki temu, ze była wychowana na „Chłopcach z placu broni” Ferenca Molnára Laszlo sięgnęła w młodym wieku po „Odrazę” Laszlo Nemetha. Okazało się, że nie była to lektura, która przeszła bez echa, lecz wręcz przeciwnie.

Książka Nemetha miała ogromny wpływ na moje przyszłe wybory zawodowe. Aby zrozumieć zachowanie bohaterów, które nie dawały o sobie zapomnieć, aby pojąć i zrozumieć „odrazę” i jak sobie z nią radzić studiowałam socjologię, psychologię, zajęłam się socjoterapią; cały czas zajmuję się ludźmi, swojego świata broniąc stanowczo, łagodnie, bez lęku.

Warszawa FaleniceLiteratura węgierska w Warszawie Połanicy

Pani Barbara Wizimirska to kolejna, pośród nagrodzonych, moderatorka DKK . Reprezentująca Dyskusyjny Klub Książki w Warszawie Falenicy zrecenzowała „Trzydzieści srebrników” Sándora Márai. Jej recenzja była wzbogacona o zdjęcia dzieł sztuki z wizerunkiem Judasza. Nawiązanie do nich było wspaniałym pomysłem!

 

Jeszcze raz dziękujemy za udział w konkursie i zachęcamy do spotkań z literaturą węgierską.

0 comment
1

Zobacz także