Home Zespół

Zespół

Marcin Skrabka

Prawnik, niezależny analityk rynku wydawniczego. Pracował dla Wolters Kluwer Polska, Young Digital Planet (Sanoma). Współtwórca i założyciel m.in. wydawnictwa Książkowe Klimaty oraz portali czeskieklimaty.pl i prawosocjalne.pl. Obecnie wraz z fińskim Team Action Zone, pracuje nad sposobami łączenia nowych technologii z tradycyjnymi książkami, szczególnie w zakresie gamifikowania treści książek jako jednego ze sposobów promocji czytelnictwa wśród najmłodszych pokoleń.

Kalina Downarowicz

Absolwentka wrocławskiego kulturoznawstwa, specjalistka od nowych technologii i koneserka gier wszelkiej maści. Zajmuje się marketingiem w social media, budowaniem identyfikacji wizualnej firm i komunikacją w Internecie.  Pracowała przy organizacji imprez kulturalnych, recenzowała nowości wydawnicze dla portali księgarskich i była prywatnym detektywem. Interesuje się projektowaniem graficznym książek, o którym pisze na fanpejdżu „Ładne Okładki”.

Piotr Milewski

Projektant gier, wykładowca na specjalności Gamedec Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy. Autor kilkudziesięciu larpów, gier miejskich, planszowych i karcianych. Organizator festiwali gier (2007 – 14 Hardkon, 2016 – Dramhaven), warsztatów a od jesieni 2014 roku współtwórca larpowej sceny BlackBox 3City. Dwukrotnie nagrodzony w konkursie Złote Maski za najlepszy scenariusz larpu. Autor artykułów, prelekcji i prezentacji o projektowaniu gier, redaktor działu larpowego magazynu „Magia i miecz” oraz publikacji „Nasiona, Drzewa Ogrody” o historii larpowania w Polsce.

Karolina Antkowiak

Absolwentka Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Zielonej Górze na wydziale matematyki. Od 2000 roku na stałe związana z Zespołem Szkół Ogólnokształcących i Zawodowych w Pogorzeli jako nauczyciel matematyki, fizyki oraz przedmiotów zawodowych w technikum o profilu informatycznym. Autorka artykułów opublikowanych na łamach takich magazynów jak TIK w Edukacji oraz Dyrektor Szkoły, testerka sprzętu i oprogramowania. Uczestniczka jak i prowadząca warsztaty w projektach oraz na konferencjach na terenie całego kraju. Od września 2017 roku posiadająca tytuł Microsoft Innovative Educator Ekspert nadawany przez firmę Microsoft najbardziej innowacyjnym nauczycielom na świecie. Trenerka i edukatorka, pasjonatka nowych technologii i programowania. Jej największym zainteresowaniem i hobby jest druk 3D, którym zajmuje się od 2013 roku. Szkoli młodzież i dorosłych omawiając tajniki zarówno sprzętu oraz druku 3D, jak i projektowania modeli przestrzennych.

Oliwia Brzeźniak

Doktorantka na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Pedagogicznego im. KEN w Krakowie, magister filologii polskiej, biblioterapeutka, członek Polskiej Sekcji IBBY.
W ciągu ostatnich kilku lat przygotowała i przeprowadziła kilkadziesiąt warsztatów dla dzieci, przeczytała kilkaset książek i poprowadziła kilkanaście szkoleń.
Na co dzień pracuje w Miejskiej Bibliotece Publicznej GALERIA KSIĄŻKI w Oświęcimiu, gdzie koordynuje działania w ramach Ogólnopolskiej Nagrody Literackiej im. Kornela Makuszyńskiego.
Zakochana w literaturze dla dzieci, a szczególnie w baśniach i książkach francuskiego pisarza Hervé Tulleta.

Joanna Tabaka

Trenerka, specjalista ds. promocji oraz budowania strategii rozwoju publiczności w sektorze kultury. Studiowała Psychologię na Uniwersytecie Warszawskim oraz Umeå Universitet w Szwecji. Od ponad 7 lat związana z warszawskimi instytucjami i projektami kulturalnymi: m.in. Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski czy Szwajcarska Fundacja dla Kultury Pro Helvetia. Certyfikowany koordynator wolontariatu kulturalnego. Od 2015 prowadzi autorski blog pt. „Widok na Widownię”. Jej życiową misją jest przełamywanie barier w dostępie do kultury, fizycznych i psychologicznych.

Blanka Bobryk

Trener, konsultant, kustosz-instruktor w Dolnośląskiej Bibliotece Publicznej we Wrocławiu. Członek i Ambasador Sieci Labib. Absolwentka Szkoły Liderów IES oraz Szkoły Trenerów Centrum Edukacji CEL. Prowadzi szkolenia z nowych technologi i kreatywności. Interesuje się wykorzystywaniem nowych technologii w budowaniu wizerunku i marki biblioteki, niestandardowymi formami marketingu i promocji oraz aranżacją wnętrz bibliotecznych. W swojej pracy i działalności społecznej stara się tworzyć przestrzeń dla bibliotekarzy do bezpośrednich kontaktów, wymiany doświadczeń i realizowania wspólnych działań. Prywatnie mama małej Jagienki zakochana w wiejskich klimatach, starym drewnie i idei DIY.

Karol Baranowski

Rocznik orwellowski (1984). Od od ośmiu lat bibliotekarz – nauczyciel w Pedagogicznej Bibliotece Wojewódzkiej w Krakowie, a od czterech lat bibliotekarz na pół etatu w Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w agendzie Arteteka. Członek i Ambasador Sieci Labib.
„Specjalizuję się w grach miejskich – projektowanie, tworzenie, przeprowadzanie. Zajmuję się nowymi technologiami: nowe media, obróbka grafiki, obróbka video. Wirtualna i Rozszerzona Rzeczywistość to także moja pasja. Jestem uzależnionym od Internetu, książek i roweru bibliotekarzem nauczycielem, który uczy, bawi, wychowuje. Uwielbiam zarówno tworzyć jak i być uczestnikiem gier miejskich. Prowadzę zajęcia z tabletami w swojej bibliotece, warsztaty z nowych technologii, pracuję z dziećmi, młodzieżą, nauczycielami. Mam też swój kawałek Internetu pod adresem: www.charliethelibrarian.com.”

Anna Butrym

Ur. 1985, Przemyśl. Ukończyła hungarystykę na Uniwersytecie Jagiellońskim i studia podyplomowe w Budapeszcie w zakresie przekładu literackiego. Wielokrotna laureatka konkursów translatorskich, w 2016 r. została uznana za najlepszego tłumacza Festiwalu Conrada. Tłumaczka prozy, poezji, dramatu i tekstów użytkowych, przełożyła m.in. „Dom kata” A. Tompy (finał i nagroda publiczności „Angelusa” 2017, Ambasador Nowej Europy – wyróżnienie) i „Tureckie lustro” V. Horvátha (Europejska Nagroda Literacka 2012) oraz szereg innych książek i tekstów. Popularyzuje kulturę i literaturę węgierską prowadząc autorski vlog „Węgierska randka” oraz wykłady w całej Polsce, moderuje i tłumaczy spotkania autorskie, uczestniczy w projektach literackich. Sekretarz zarządu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, konsultantka hungarystyczna przekładoznawstwa literacko-kulturowego na Uniwersytecie Jagiellońskim. Intensywnie spełnia się też jako konferansjerka, trenerka i prezenterka telewizyjna. Swój dorobek prezentuje na www.annabutrym.pl.

Irena Makarewicz

Urodzona w Warszawie, studiowała w Budapeszcie i w Warszawie, z wykształcenia enolożka i filozofka, z zamiłowania tłumaczka literatury węgierskiej, od wielu lat zafascynowana twórczością Sándora Máraiego. Przełożyła jego opowiadania zebrane w tomie „Magia” (w tym „Nagłe wezwanie”, wykorzystane w filmie „Tatarak” Andrzeja Wajdy), powieści „Pokój na Itace”, „Pokrzepiciel”, „Sąd w Canudos”, ostatnio również „Trzydzieści srebrników”, a także dramat „Przygoda”, z wielkim powodzeniem wystawiony przez Krystynę Jandę (Teatr Polonia) oraz Jana Englerta (Teatr TVP). W ubiegłym roku w jej przekładzie ukazał się „Salon Wiosenny” Györgya Spiró, a w tym roku pojawi się kolejna jego powieść -„Diavolina”. Odkryła dla polskich czytelników takich nieznanych wcześniej u nas węgierskich autorów, jak Albert Wass („Czarownica z Funtinel”), Miklós Bánffy („Trylogia siedmiogrodzka”), Johanna Bodor ( „Nie szkodzi, kiedyś zrozumiem”), Gábor Zoltán („Orgia”). W czasopiśmie „Zeszyty literackie” regularnie publikuje teksty poświęcone  nieznanym u nas, fascynującym węgierskim pisarzom, którzy jeszcze czekają na swój debiut translatorski w Polsce.