17 czerwca o godzinie 17:00 odbędzie się bezpłatne spotkanie online o literaturze naszych południowych sąsiadów. O czeskiej i słowackiej literaturze opowiedzą specjaliści: współorganizator spotkania Marcin Skrabka z Good Books oraz Kasia Dudzic-Grabińska, tłumaczka języka czeskiego i słowackiego.
Spotkanie jest organizowane przez Miejsko-Powiatową Bibliotekę Publiczną im. Anny Kamieńskiej w Świdniku.
To drugie wydarzenie w ramach zadania „Czytelnicy wysokich lotów”, które otrzymało dotację z programu Partnerstwo dla książki finansowanego przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Literatura czeska i słowacka – tematyka spotkania
Podczas spotkania uczestnicy będą mogli dowiedzieć się:
- które czeskie tytuły są dostępne w Polsce?
- które polskie wydawnictwa wydają literaturę słowacką?
- jacy autorzy są najpopularniejsi w Czechach?
- skąd czerpać wiedzę o słowackich książkach?
- jakie są najpopularniejsze czeskie kryminały?
- słowackie książki dla dzieci?
- czeskie książki fantasy?
Dodatkowo przewidziano spotkanie-niespodziankę…
Prowadzący
Marcin Skrabka – całe życie zawodowe związany z książkami, edukacją kulturalną oraz nowymi technologiami. Przez wiele lat pracował jako wydawca w Wolters Kluwer Polska. Założyciel i współtwórca (w latach 2012- 2014) wydawnictwa Książkowe Klimaty i portalu czeskieklimaty.pl. Wierzy w siłę literatury i bibliotek. Badacz zjawisk kulturowych, zwłaszcza w zakresie edukacji kulturowej, budowania nowoczesnej oferty instytucji kultury oraz wykorzystania big data w zarządzaniu kulturą. Twórca koncepcji programowych i programów nauczania dla m. in. Instytutu Studiów Klasycznych i Orientalnych UWr., Instytutu Informacji Naukowej i Bibliotekoznawstwa czy też Studium Kształcenia Animatorów Kultury i Bibliotekarzy „SKiBA”. Ma na swoim koncie projekty (service design) bibliotek zarówno cyfrowych jak i tradycyjnych – m.in. dla Instytutu Wzornictwa Przemysłowego oraz MBP Wrocław (Centrum Innowacji Przejście).
Katarzyna Dudzic-Grabińska – jest tłumaczką języka czeskiego i słowackiego, reżyserką teatralną i moderatorka spotkań literackich. Autorka przekładów powieści Jaroslav Rudiš – „Grandhotel”, „Cisza w Pradze”, „Koniec punku w Helsinkach”, „Aleja Narodowa” i „Czeski Raj”, jak i licznych list dialogowych, wierszy i fragmentów prozy na potrzeby festiwali literackich, teatralnych i filmowych. Z A. Wanik przetłumaczyła książkę T. Kulki „Sztuka i Kicz”, z T. Grabińskim powieść Markéty Pilatovej „Żółte oczy prowadzą do domu” oraz „Miło niemiło” Milo Janáča i „Czego Dante nie widział” A. Wetzlera (obie pozycje w przygotowaniu). Redaktor pozycji bibliograficznej „Two Decades of Visegrad Cooperation”. Jako reżyserka i dramaturżka pracowała m.in. w Słowackim Instytucie Teatralnym, Teatrze Polskim w Podziemiu czy Wrocławskim Teatrze Współczesnym.
Jak wziąć udział w spotkaniu?
Aby wziąć udział w wydarzeniu, należy wypełnić formularz dostępny na stronie: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeaLBAlI0npa-oJuZrIClb-_Xl5Zkjr40mm1SGYE_2KGItCNw/viewform
Więcej informacji: http://bibliotekaswidnik.pl/index.php/wez-udzial/spotkania-autorskie/856-spotkanie
Jeżeli chcesz zorganizować podobne szkolenia dla bibliotekarzy w swoim mieście – koniecznie napisz do nas: szkolenia@goodbooks.pl